Ginger Yeh

Ginger Yeh is a science nerd, cat lover and works as a public servant. In her spare time, she plays Neko Atsume, where she collects many cute cats and gives them toys to play with. She also enjoys circus training in aerial equipment, especially in trapeze.

Read More

Alice Whitmore

Alice Whitmore is a writer and literary translator based in Melbourne, Australia. Her translations have been published by Giramondo, Ox and Pigeon’s Portable MuseumThe AALITRA ReviewReinvention journalAsymptote and Kodoma Kartonera. Her creative and academic writing has been published by Penguin Specials, Egg PoetryVoiceworksAskewThe Translator and New Voices in Translation Studies. She is currently completing a PhD in literary translation at Monash University.

Read More

Tiffane Levick

Born in Australia in 1988, has been based primarily in Paris since 2009. She holds a bachelor’s degree in arts (with honours) from Monash University, and a master’s degree from Université Paris 3-Sorbonne Nouvelle, specialising in translation studies. Alongside her studies, Levick has been teaching English, French and translation since 2006 for schools, associations and universities in France and Australia while also carrying out a number of freelance professional translation projects. She is currently undertaking a PhD in translation studies through Paris 3.

Read More

Pamela Allen

Pamela Allen teaches Indonesian language and literature at the University of Tasmania, Australia. She has translated and published a wide range of literary genres from Indonesian to English, including short stories, novels and poetry. She is the English translator of Ayu Utami’s award-winning novel Saman (Equinox, 2005). She regularly interprets and translates for the Ubud Writers and Readers Festival in Bali and has for many years served as a translator and editor for the Lontar Foundation (Jakarta).

Read More

Alison Whittaker

Alison Whittaker is a Gomeroi poet and essayist from the NSW floodplain fringe. Alison’s writing links the visceral with the political, drawing from her scholarship and work in cultural studies and Aboriginal women’s law and policy. She has words in Meanjin, Colouring the Rainbow, Archer, Tincture and the UTS anthology Seeds and Skeletons. Her debut verse novella, Lemons in the Chicken Wire, winner of the State Library of Queensland’s 2015 black&write! Fellowship, was released by Magabala Books in March 2016.

Read More

Kay Are

Writer of poetry and prose. Early-career parent and academic. Sometime translator. Raised in the Blue Mountains of NSW, now living in Melbourne.

Read More

Rebecca Gould

Rebecca Gould is a writer, scholar and translator of Persian, Russian and Georgian poetry. Her translations include The Prose of the Mountains: Tales of the Caucasus (Central European University Press, 2015) and After Tomorrow the Days Disappear: Ghazals and Other Poems of Hasan Sijzi of Delhi (Northwestern University Press, 2016). She is also the author of Writers and Rebels: The Literature of Insurgency in the Caucasus (Yale University Press, 2016). Gould has been nominated for a Pushcart Prize, and has received fellowships from the National Endowment for the Humanities and the American Association of Literary Translators.

Read More